Присяжный переводчик
Русский (C1)
Голландский (С1)
Английский (B2) /
Учитель русского языка
Образование
2018 – настоящее время – конференции, семинары и вебинары для учителей РКИ, посвященные, в том числе, дидактическим навыкам, актуальным методам обучения и новым технологиям (СПбГУ, EduNeo, Языковой центр Экстра Класс, ACTR (Американский совет преподавателей русского языка))
2018 – настоящее время - Обучение и курсы повышения квалификации присяжных переводчиков: Перевод по телефону (KTV), Перевод по видеосвязи ( GlobalTalk ), Поведение и этика переводчика (KTV), Переводчик для прослушивания телефонных разговоров (PEOC), Профессиональная честность (GlobalTalk)
2016-2017 Устный перевод (ITV -Институт устного и письменного перевода) Диплом Бакалавра по специальности "Коммуникация"
Предметы: Устный перевод для правоохранительных органов, Устный перевод в здравоохранении, Деловой перевод, Обществознание, Синхронный перевод, Последовательный перевод, Перевод переговоров, Техника конспектирования
2000-2004 Английский язык и культура (University of Amsterdam) Диплом Магистра гуманитарных наук
2001-2002 Прикладная лингвистика (Университет Рединга, Великобритания)
Предметы: Прикладная лингвистика и методология, Психолингвистика, Усвоение первого и второго языков, Языковое развитие ребёнка
.
1999-2000 Голландский язык (Амстердамский университет)
1996-1999 Филологический факультет, Романо-германское отделение (МГУ), Специализация: Языкознание
1996-1997 - Русский язык и литература (МГУ). Предметы: Подготовка учителей русского языка (РКИ), Русское языкознание .
Опыт работы Переводчик
1998 – настоящее время - Переводчик (синхронный и последовательный) в сфере юриспруденции и юстиции, здравоохранения, бизнеса, культуры и путешествий, образования.
Переводчик русско-голландский и голландско-английский:
Министерство юстиции и безопасности, GlobalTalk, Livewords, AVB Translations
VPRO Tegenlicht — различные документальные фильмы
INTAMT – Международная Академия Менеджмента и Технологий
VORM – один из крупнейших застройщиков и проектировщиков в Нидерландах
NBTC Holland Marketing - брендинг Нидерландов в стране и за рубежом
Tyco Integrated Fire & Security — лидер в области глобальных интегрированных решений для пожарной безопасности
ISSA - международное сообщество 70 учебных заведений из Европы и Центральной Азии
Амстердамский научно-исследовательский институт Nivel
Русско-английский переводчик :
TTA International – агентство технического обучения для автомобильной промышленности
IDFA (Международный фестиваль документального кино), INTAMT, Djoser, Female Factory, Kanakna, НТВ (реклама, художественный фильм), E-Boats
Переводчик/ субтитры (русский – голландский – английский):
VPRO Tegenlicht, Фонд "Поле чести России", НТР - документальный фильм "Письма себе" Маши Новиковой
Опыт работы учителем русского языка
Сентябрь 2021 г. – настоящее время – Университет Амстердама, Факультет русского и славянских языков, Европеистика (Русский язык уровни A1-B1)
2018 – настоящее время – UvA Talen (Курсы русского языка уровни A1-B2, групповые и индивидуальные занятия на нидерландском и английском языке, определение целей и методов обучения, проведение экзаменов)
2018 – настоящее время – языковая школа 'Я говорю по-русски' (Групповые и индивидуальные уроки офлайн и онлайн)
2018 – настоящее время – Индивидуальные уроки русского языка (уровни A1- C1)
2013 – 2014 – Русская Школа Сказка (Амстердам)
2003 – 2005 – Русская школа №1 (Амстердам)
2000 г. – Университет Амстердама, Факультет Славистики (ассистент преподавателя русского языка)
1997 — 2003 — Частные уроки русского языка
Другой опыт работы
2003–2012 гг. – продюсер/переводчик программы о путешествиях
"Пекинский экспресс" в тесном сотрудничестве с местными жителями в России,
Монголии, Китае, Индии, Непале, Мексике, Никарагуа, Венесуэле, Бразилии, Боливии,
Перу, Таиланде и клиентами из 8 европейских стран: Нидерланды, Бельгия, Германия, Франция, Швеция, Дания, Норвегия, Испания